Kroatische Sprache

Kroatisch (hrvatski)

Gesprochen in

Kroatien Kroatien,
Bosnien und Herzegowina Bosnien und Herzegowina,
Vojvodina (Serbien Serbien),
Boka Kotorska (Montenegro Montenegro),
Baranya (Ungarn Ungarn),
Burgenland (Osterreich Österreich)
Sprecher ca. 7 Millionen (davon 4 Mio. in Kroatien)
Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache in Kroatien Kroatien
Bosnien und Herzegowina Bosnien und Herzegowina
Montenegro Montenegro (regional)
Ungarn Ungarn (regional)
Osterreich Österreich (regional)
Serbien Serbien[1] (regional)
Europaische Union Europäische Union
Sprachcodes
ISO 639-1

hr

ISO 639-2

hrv

ISO 639-3

hrv, hbs (Makrosprache Kroatisch-Bosnisch-Serbisch)

Kroatisch (kroatisch hrvatski jezik) ist eine Standardvarietät aus dem südslawischen Zweig der slawischen Sprachen und basiert wie Bosnisch und Serbisch auf einem neuštokavischen Dialekt.

Einzelwissenschaften, welche sich insbesondere mit der kroatischen Sprache befassen, sind die Kroatistik (vereinzelt auch die Serbokroatistik) und die Slawistik. Mit dem EU-Beitritt Kroatiens am 1. Juli 2013 wurde die kroatische Sprache zur 24. Amtssprache der Europäischen Union.

Sowohl nach grammatikalischen Kriterien als auch im Vokabular und der Aussprache ist die kroatische Sprache der serbischen und bosnischen so ähnlich, dass sich Kroatischsprecher mühelos mit Sprechern des Bosnischen und Serbischen verständigen können[2][3] (siehe auch: Unterschiede zwischen den serbokroatischen Standardvarietäten).

  1. UNHCR – Ethnic Hungarian Minorities in Central and Eastern Europe
  2. John Frederick Bailyn: To what degree are Croatian and Serbian the same language? Evidence from a Translation Study. In: Journal of Slavic Linguistics. Band 18, Nr. 2, 2010, ISSN 1068-2090, S. 181–219 (englisch, stonybrook.edu [PDF; abgerufen am 11. Oktober 2019]): “An examination of all the major ‘levels’ of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system. […] There is no doubt of the near 100% mutual intelligibility of (standard) Croatian and (standard) Serbian, as is obvious from the ability of all groups to enjoy each others’ films, TV and sports broadcasts, newspapers, rock lyrics etc.”
  3. Danko Šipka: Lexical layers of identity: words, meaning, and culture in the Slavic languages. Cambridge University Press, New York 2019, ISBN 978-953-313-086-6, S. 166, doi:10.1017/9781108685795 (englisch): “Lexical differences between the ethnic variants are extremely limited, even when compared with those between closely related Slavic languages (such as standard Czech and Slovak, Bulgarian and Macedonian), and grammatical differences are even less pronounced. More importantly, complete understanding between the ethnic variants of the standard language makes translation and second language teaching impossible.”

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Tubidy