Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Ostwestfalen-Lippe/IPA

Themenbereich Ostwestfalen-Lippe: Projekt | Portal
WikiProjekt Ostwestfalen-Lippe

Entsprechend dem Beispiel(s)einleitungssatz würde ich auch in den Tabellen zuerst den hochdeutschen Ortsnamen, dann die Audiodatei und dann die IPA und danach die niederdeutsche bzw. historische(en) Bezeichnung(en) anordnen, genau in dieser Reihenfolge. Eine Option wäre den lateinischen Namen noch zu ergänzen, falls vorhanden.--Warboerde 16:59, 28. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

irritiert dich das so sehr? Das ist doch jetzt erst mal nur eine Arbeitseite. Lohnt sihc die jetzigen Tabellen komplett neu anzuordnen?-- TUBS 19:12, 28. Jul. 2009 (CEST)Beantworten
Deine Frage ist falsch gestellt. Es ist irrelevant, ob es mich irritiert. Wenn die Reihenfolge korrekt, dann kann man auch einen erweiterten Leserkreis für die Arbeit gewinnen. Bespielsweise, denke ich daran nochmal Experten über die Liste schauen zu lassen, zwecks Q-Kontrolle. Historische und lateinische Namen wäre übrigens auch sehr hilfreich für die Liste.--Warboerde 10:21, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten
OK. Machen wir so. Was meinst du übrigens mit historische Namen? Das sind dann doch meist auch die neiderdeutschen Bezeichnungen oder? Oder meisnt du noch weiter zurück: so sächsische und fränkische Bezeichnungen? Und was meinst du mit den lateinischen Namen? Ich gehen mal davon aus, dass -zumindest im Kirchnelatein- heute jeder Ort einen lateinsichen Namen hat, aber du meinst wohl eher so alte lateinische Bezeichnungen wie sie in städtischen Siegeln oder so auftauchten?-- TUBS 13:13, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten


Historische Namen sind Schreibweisen und Namensentwicklungen von der ersten urkundlichen Nennung des Ortes bis zur heutigen hochdeutschen Schreibweise, s.a. Steinheim (Westfalen), dort von mir eingefügt oder Warburg [[1]]. Diese Namen sind teilweise Altniederdeutsch oder Mittelniederdeutsch und nicht 'Neuniederdeutsch'. Sie sind für zwei Punkte sehr wichtig: 1) die Ortsnamensentwicklung (für die Klärung der Ursprungsbedeutung der Ortsnamen) 2) für die Literaturrecherche in Datenbanken und alten Büchern. Mit den historischen Ortsnamen sind historische Quellen über die Orte in alten Dokumenten (alten digitalisierten Bücher) besser zu finden. Zu 1) schlage ich als Quelle Ernst Förstemann Altdeutsche Namensbuch (bitte nicht die Nachbereitungsversion von Jellinghaus) vor. Försteman hat die historischen Schreibweisen in seinem Buch gesammelt (die Bände sind online verfügbar [[2]][[3]]), die historischen Namen werden im Rahmen des Projektes 'Westfälische Ortsnamen' der Göttinger Akademie der Wissenschaften, Arbeitsstelle Münster (unter Leitung von J. Udolph und K. Casimir) umfassend erforscht. Die lateinischen Namen findet man in der Regel nur für Städte oder Klosterorte, sie erfüllen denselben Zweck wie historische Ortsnamen unter 2). Ich versuche einen Experten für die kritische Durchsicht der Ortsnamen bzw. IPA auf der Arbeitsseite zu gewinnen. Die nichtsprachlichen Informationen (Vorschlag, pro/contra) sollten in den letzten Spalten der Tabelle stehen.--Warboerde 14:13, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Historische Ortsnamen können aber eine lange Litanei werden. (vgl. Kloster Marienfeld (Münsterland)#Alte Schreibweisen / Namenkunde) --DaBroMfld 14:18, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten
Die Anzahl der Namensvarianten ist abhängig vom Alter des Ortes und der Sprachentwicklung. Manchmal kommt man mit 3 Varianten aus, alternativ kann man einen Abschnitt, wie im Kloster Marienfeld vorexerziert, anlegen.--Warboerde 14:27, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by razib.in