Cuentos de la infancia y del hogar

Cuentos de la infancia y del hogar
de Hermanos Grimm

Portada del primer volumen de Kinder-und Hausmärchen (1819), 2ª edición.
Título original «Kinder- und Hausmärchen»
Idioma original Alemán
Género Cuento
Subgénero Fantástico, literatura infantil
Cuento
Ver lista completa
1: «El príncipe rana»
5: «El lobo y las siete cabritillas»
12: «Rapunzel»
15: «Hansel y Gretel»
20: «El sastrecillo valiente»
21: «Cenicienta»
26: «Caperucita Roja»

Cuentos de la infancia y del hogar (alemán: Kinder- und Hausmärchen) es un célebre libro de cuentos de hadas alemán de tradición oral, recopilado por los hermanos Grimm, Jacob y Wilhelm, cuyo primer volumen se publicó en Berlín en 1812,[1]​ y cuyo segundo volumen se publicó en 1815.[2]​ Los hermanos Grimm publicaron siete ediciones del libro, siempre en dos volúmenes y con varias modificaciones, siendo la última de ella publicada en 1857 en Göttingen, reuniendo 211 cuentos.[3][4]​ La colección también se conoce comúnmente como Cuentos de hadas de los hermanos Grimm.

Entre los cuentos que se han vuelto famosos de esta colección se encuentran "Hansel y Gretel", "Cenicienta", "Rapunzel", "Caperucita Roja", "La bella durmiente" y "Blancanieves".

El libro ha sido traducido a más de 170 idiomas. Al español fue traducido parcialmente por José S. de Viedma (1831-1898) en dos ediciones de 1867 y 1879, bajo el título de Cuentos escogidos de los hermanos Grimm,[5][6]​ y de manera completa por Francesc Payarols Casas (1896-1998) en 1956.[7]

  1. Hermanos Grimm (1812). Kinder- und Haus-Märchen 1. Berlín: Realschulbuchhandlung. 
  2. Hermanos Grimm (1815). Kinder- und Haus-Märchen 2. Berlín: Realschulbuchhandlung. 
  3. Hermanos Grimm (1857). Kinder- und Haus-Märchen 1. Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung. 
  4. Hermanos Grimm (1857). Kinder- und Haus-Märchen 2. Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung. 
  5. Hermanos Grimm (1879). Cuentos escogidos de los hermanos Grimm (José. S. de Viedma, trad.). Madrid: Gaspar. 
  6. Martino Alba, Pilar (2014). «'Cuentos escogidos' de Jacob y Wilhelm Grimm, en la traducción de José S. de Viedma (1879)». Biblioteca Virtual Cervantes. Alicante. 
  7. Mena González, Paula (junio de 2013). «Análisis comparativo de tres traducciones al castellano del cuento Vom Fischer und seiner Frau». Universitat Pompeu Fabra. Barcelona. 

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by razib.in