Aki Salmela (s. 19. maaliskuuta 1976 Vantaa)[1] on suomalainen runoilija ja suomentaja.[2]
Salmelan esikoiskokoelma Sanomattomia lehtiä ilmestyi vuonna 2004 ja sai Kalevi Jäntin palkinnon. Runokokoelmasta Tyhjyyden ympärillä (2008) Salmela sai Yleisradion Tanssiva karhu -runopalkinnon.[3]
Salmela on opiskellut muun muassa Kriittisessä korkeakoulussa ja Helsingin yliopiston avoimessa yliopistossa.[2]
Salmelan vapaamittainen Giacomo Leopardi -suomennos "Aasialaisen paimentolaisen öinen laulu" (Salmelan teoksessa: Eläimen varjo) sai Silvia Hosseinilta kiittävän arvion: "Upea suomennos – – teksti soi kauniisti".[4] Virpi Alanen arvioi Salmelan Eläimen varjoa Parnassossa kiittävin sanoin ja toteaa, että Salmela "kulkee jälleen tyhjyyden ympärillä, kuten usein aiemmissakin teoksissaan". Hän näkee, että Salmelan ajattelulla on ilmeinen yhteys buddhalaiseen mietiskelyyn. Sana tyhjyys toistuu Alasen arviossa useita kertoja, ja hän löytää siitä beckettiläistä ikävystyneisyyttä mutta kokee lopulta, että kaipaisi muitakin tunnetiloja. Tosin hänkin kiinnittää huomionsa Leopardi-suomennokseen: "se tuo kokoelmaan tarpeellista surumielistä lämpöä, jota Salmelan omien runojen viileäsävyinen vieraantuneisuuspohdinta ei juuri tarjoa".[5]
Salmelan runoja ja käännöksiä on julkaistu muun muassa Tuli & Savu -lehdessä, Parnassossa ja Nuoressa Voimassa[2] (suomennoksia muun muassa runoilijoilta James Tate, Charles Simic, John Ashbery, Russell Edson, Paul Celan, Aloysius Bertrand, Kenneth Koch, Gertrude Stein ja Frank O'Hara).