Van Vogt est considéré comme l'un des chefs de file de la période 1920-1995 qui constitue l'âge d'or de la science-fiction américaine, avec des chefs-d'œuvre comme À la poursuite des Slans[2], La Faune de l'espace[3] et Le Monde des Ā[4] ; ce dernier ouvrage popularise la sémantique générale auprès du public et provoque une importante polémique dans le monde de la science-fiction anglo-saxonne. La traduction française du Monde des Ā, effectuée par Boris Vian, contribue à lancer la science-fiction en France[5],[6].
↑Selon le site Top des Tops, À la poursuite des Slans est mentionné dans : * Annick Beguin, Les 100 principaux titres de la science-fiction, Cosmos 2000, 1981 ; * Science-fiction. La bibliothèque idéale, Albin Michel, 1988 ; * Enquête du Fanzine Carnage mondain auprès de ses lecteurs, 1989 ; * Lorris Murail, Les Maîtres de la science-fiction, Bordas, coll. « Compacts », 1993 ; * Stan Barets, Le science-fictionnaire, Denoël, coll. « Présence du futur », 1994.
↑
Selon le site Top des Tops, La Faune de l'espace est mentionné dans : * Annick Beguin, Les 100 principaux titres de la science-fiction, Cosmos 2000, 1981 ; * Lorris Murail, Les Maîtres de la science-fiction, Bordas, coll. « Compacts », 1993 ; * Stan Barets, Le science-fictionnaire, Denoël, coll. « Présence du futur », 1994 ; * Bibliothèque idéale du webzine Cafard cosmique.
↑Selon le site Top des Tops, Le Monde des Ā est mentionné dans : * Annick Beguin, Les 100 principaux titres de la science-fiction, Cosmos 2000, 1981 ; * Jacques Sadoul, Anthologie de la littérature de science-fiction, Ramsay, 1981 ; * Jacques Goimard et Claude Aziza, Encyclopédie de poche de la science-fiction. Guide de lecture, Presses Pocket, coll. « Science-fiction », no 5237, 1986 ; * Denis Guiot, La Science-fiction, Massin, coll. « Le monde de… », 1987 ; * Enquête du Fanzine Carnage mondain auprès de ses lecteurs, 1989 ; * Lorris Murail, Les Maîtres de la science-fiction, Bordas, coll. « Compacts », 1993 ; * Stan Barets, Le science-fictionnaire, Denoël, coll. « Présence du futur », 1994.
↑« Si j'en crois le critique français Jacques Sadoul, la parution de cet ouvrage en France fut le point de départ de l'intérêt pour la science-fiction en France. » (postface in A. E. van Vogt, Le Monde des Ā, traduit de l'américain par Boris Vian, J'ai lu, coll. « Science-fiction », no 362, 1970).
↑Selon Patrice Duvic, il s'agit d'un « roman touffu, étonnant, plein de rebondissements, bourré d'idées, mais difficile d'accès, auquel on reprocha sa confusion, et qui pourtant devait marquer la science-fiction de manière indélébile » (A. E. van Vogt, Futur parfait, Éditions Presses Pocket, no 5071, 1980, coll. Le grand Temple de la science-fiction, p. 24. (ISBN978-2-266-02344-3)).