Ville | Yiddish | Traduction |
---|---|---|
Alkmaar | Mokum Aye | - |
Amsterdam | Mokum Alef | Ville A |
Berlin | Mokum Beis | Ville B |
Delft | Mokum Dollet | Ville D |
Rotterdam | Mokum Resh | Ville R |
Winschoten | Mokum van het Noorden | Ville du nord |
Mokum (מקום) est un mot yiddish signifiant « endroit » ou « lieu sûr »[1]. Il est similaire au mot hébreu makom (מקום, "lieu"), duquel il est dérivé[2]. En yiddish, les noms de certaines villes aux Pays-Bas et en Allemagne ont été écourtés en Mokum, et nommées en fonction de leur première lettre. Des villes nommées de cette manière impliquent Amsterdam, Berlin, Delft et Rotterdam[3].
Mokum, sans aleph, est le surnom d'Amsterdam. Le surnom était considéré comme provenant du bargoens, un type d'argot néerlandais, mais à partir du XXe siècle, il est utilisé pour désigner Amsterdam dans un contexte sentimental[4].
Le mot est cité dans La Maison sur l'eau de l’écrivaine israélienne Emuna Elon.