Pijin

Pijin
Pijin[1]
Pays Îles Salomon
Nombre de locuteurs 24 390 et 307 000 en seconde langue (1999)[2]
Classification par famille
Codes de langue
IETF pis
ISO 639-3 pis

Le pijin (pidgin des Salomon ou Néo-Salomonien) est la langue véhiculaire à base lexicale anglaise, des Salomon car le pays compte environ 80 langues mélanésiennes. On l’appelait « kanaka » au Queensland et au début du XXe siècle dans les Îles Salomon.

Il est devenu un créole car il est devenu langue maternelle pour les « pijinophones » de langue maternelle et demeure un pidgin pour ceux qui le parlent comme langue seconde car il est langue de communication non maternelle.

Cette langue est proche du Tok Pisin de Papouasie-Nouvelle-Guinée, du bichelamar du Vanuatu ainsi que du créole du détroit de Torres (extrême nord du Queensland en Australie) et, dans une certaine mesure, du créole australien. Le pijin s’écrit en alphabet latin.

En 1999, on comptait 306 984 locuteurs du pijin comme deuxième ou troisième langue et 24 390 locuteurs locuteurs comme langue maternelle, avec un taux d’alphabétisation de 60 % pour les locuteurs du pijin comme langue maternelle et 50 % comme langue seconde[2].

  1. était appelé kanaka au Queensland et au début du XXe siècle dans les Îles Salomon.
  2. a et b Ethnologue [pis].

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by razib.in