Az ISO 15919 egy 2001-ben elkészült nemzetközi szabvány, amely a dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását rögzíti. A szabvány kialakítását a bráhmi típusú írásoknak[1] a romanizált latin betűknél jóval nagyobb magánhangzó- és mássalhangzó-készlete indokolja. Bár a rendszert 157 ország nemzeti szabványügyi intézménye elfogadta, az ENSZ szakértői csoportja megállapította, hogy nincs bizonyíték sem az indiai, sem a nemzetközi térképészeti termékek esetében felhasználásukra.[2] Ennek ellenére a különböző nemzeti wikipédiák átírásukban gyakran feltüntetik a IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) átírási sémával párhuzamosan.