Kantilasi | ||||
---|---|---|---|---|
Sof passuk | ׃ | paseq | ׀ | |
etnachta | ֑ | segol | ֒ | |
shalshelet | ֓ | zaqef qatan | ֔ | |
zaqef gadol | ֕ | tifcha | ֖ | |
revia | ֗ | zarqa | ֘ | |
pashta | ֙ | yetiv | ֚ | |
tevir | ֛ | geresh | ֜ | |
geresh muqdam | ֝ | gershayim | ֞ | |
qarney para | ֟ | telisha gedola | ֠ | |
pazer | ֡ | atnah hafukh | ֢ | |
munach | ֣ | mahapakh | ֤ | |
merkha | ֥ | merkha kefula | ֦ | |
darga | ֧ | qadma | ֨ | |
telisha qetana | ֩ | yerah ben yomo | ֪ | |
ole | ֫ | iluy | ֬ | |
dehi | ֭ | zinor | ֮ | |
Kantilasi (atau Tanda nyanyian) merupakan tanda-tanda untuk membantu pelantunan ritual dari bacaan-bacaan dari Alkitab Ibrani dalam ibadah sinagoge. Kantilasi itu ditulis dan dinotasikan dengan tanda-tanda khusus yang dicetak dalam teks Masoret Alkitab Ibrani (atau Tanakh) untuk melengkapi titik huruf dan vokal.
Tanda-tanda ini dikenal dalam bahasa Inggris sebagai accents, notes or trope symbols (aksen, not nada atau simbol tropes), dan dalam bahasa Ibrani sebagai טעמי המקרא ta'amei ha-mikra atau hanya טעמים te'amim. Beberapa tanda ini juga kadang-kadang digunakan dalam naskah Mishnah abad pertengahan. Motif-motif musik yang berhubungan dengan tanda-tanda ini dikenal dalam bahasa Ibrani sebagai niggun atau neginot (berbeda dengan nigun Hasid) dan dalam bahasa Yiddish sebagai טראָפ trop; kata trope kadang-kadang digunakan dalam bahasa Inggris dengan arti yang sama.