Wikipedia:Nerjemahna artikel

Angger Rika pengin nerjemahna artikel basa liya Wikipedia basa liya ming Basa Banyumasan, ana hal-hal sing kudhu diperhatikan:

  • Terjemahna paragraf intro. Angger wektu Rika terbatas, terjemahna ndisit paragraf intro-ne, sing isine biasane memuat informasi terpenting sing kudhu diketahui soal subjek artikel sing arep diterjemahna kuwe. Paragraf intro ialah 1-3 paragraf nang awal artikel; nang artikel sing lewih dawa, paragraf intro biasane muncul sedurunge daftar isi.
  • Gaya basa mandan formal. Gaya basa ensiklopedia cenderung mandan formal, dadi kuwe kudhu dadi perhatian.
  • Aja nerjemahna kata-per-kata. Masing-masing basa duwe tata basa lan gaya basa dhewek sing ndeyane sejen karo basa Banyumasan. Mulane, aja nerjemahna kata-per-kata. Sesuaina kalimat lan gaya basane karo gaya basa Banyumasan.
  • Bukak kamus. Angger nemoni kata sing ora ngerti / mandan ragu mangsude, aja males mbukak kamus. Angger tetep ora ketemu, aja diterjemahna tetep baen nganggo basa asline, ningen dicetak miring (italic).
  • Cantumna interwiki utawa sumber artikel. Angger Rika nerjemahna sekang artikel Wikipedia (contone Bahasa Inggris utawa Melayu), aja kelalen nyantumna interwiki nang akhir artikel. Contone: [[en:Biology]]. Angger Rika nerjemahna sekang artikel nang situs internet liya, cantumna link/pranala ming halaman tersebut nang akhir artikel. Angger Rika nerjemahna sekang artikel nang majalah utawa buku, cantumna judul artikel utawa buku nang akhir artikel.
  • Salin artikel Wikipedia sumber sekang halaman sunting. Kanggo mempertahankan wiki lan pranala sing ana nang halaman sumber, Rika kudhu nyalin artikel sumber tersebut sekang halaman suntinge, aja sekang halaman artikele.
  • Konversikan satuan Inggris ke satuan SI. Jika menterjemahkan sebuah artikel dari Wikipedia Inggris, sebaiknya satuan-satuan Inggris seperti inch, mile, pound dan sebagainya dikonversikan ke satuan /SI. Hasilnya bisa dibulatkan ke atas atau ke bawah, tidak usah persis, kecuali konteks memerlukan.
  • Sesuaikan tanda baca pada bilangan. Dalam bahasa Inggris, tanda baca koma digunakan untuk menandai jumlah ribuan atau kelipatannya. Ketika menerjemahkan, gantilah koma tersebut dengan tanda titik seperti dalam bahasa Indonesia.
- Misalnya: 1.000 (seribu), bukan 1,000.
  • Sesuaikan dengan konteks Indonesia. Mayoritas pengguna Wikipedia Indonesia adalah warga negara Indonesia, sehingga jika menterjemahkan artikel-artikel sensitif, terutama dari Wikipedia Inggris dan lainnya, tolong amatilah dan sesuaikan isi artikelnya. Terutama yang kami maksud adalah artikel-artikel mengenai agama, budaya, sejarah, dan politik. Dan jangan lupa untuk berpegang teguh pada sudut pandang netral.



From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by razib.in