Jenglish, Jinglish, Engrish of Japlish is een aanduiding voor de manier waarop in Japan fouten worden gemaakt bij de vertaling van het Japans en andere Oost-Aziatische talen in het Engels. Deze taalfouten worden vaak als grappig ervaren en komen niet alleen voor op door privépersonen gemaakte aanduidingen, bedoeld voor buitenlanders, maar ook op officiëlere aanduidingen, zoals borden op straat, of verpakkingen van levensmiddelen. Het kunnen spelfouten zijn, maar ook komen veel vreemde uitingen voor.