Vietnamees alfabet

Naam (taalvarianten)
woordenboek van Alexandre de Rhodes (Vietnamees - Portugees - Latijn)
woordenboek van Alexandre de Rhodes (Vietnamees - Portugees - Latijn)
quốc ngữ quốc ngữ
IPA [kwɔk₃₅ ŋɨ̰₃₅]
chữ nôm 國語
hán tự 國語
Standaardkantonees [kwɔk jy:]
Jyutping (Standaardkantonees) gwok3 jyu5
Letterlijke vertaling nationale taal
Portaal  Portaalicoon   Taal

Het Vietnamese alfabet of quốc ngữ is het alfabet dat tegenwoordig wordt gebruikt om het Vietnamees te schrijven. Oorspronkelijk was het een systeem om het chữ nôm (de karakters die vroeger werden gebruikt om de taal te schrijven) te transcriberen naar het Latijnse alfabet. Dit systeem werd voor een belangrijk deel verbeterd in de 17e eeuw door de Franse Jezuïet Alexandre de Rhodes om de Bijbel in het Vietnamees te kunnen vertalen. Het is gebaseerd op het Latijnse alfabet met negen diakritische tekens – vier hiervan dienen om nieuwe letters te maken en de vijf andere duiden de toon aan van een woord. De vele diakritische tekens (soms zijn er twee op één letter) maken dat geschreven Vietnamees makkelijk te herkennen is.


From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Tubidy