Visscherbijbel | ||||
---|---|---|---|---|
Allegorische voorstelling met Maarten Luther. De man rechtsonder, met snor en sikje, is Adolf Visscher, de vader van de Visscherbijbel.
| ||||
Oorspronkelijke titel | Biblia, dat is de gantsche H. Schriftuure vervattende alle de Boeken des Ouden ende Nieuwen Testaments | |||
Vertaler | Vertaalcommissie van de Lutherse Kerk in Nederland | |||
Taal | Nederlands | |||
Uitgever | Louis Elsevier | |||
Uitgegeven | 1648 | |||
|
De Visscherbijbel is een Nederlandse Bijbelvertaling van het Oude Testament, de apocriefen en het Nieuwe Testament uit het Hoogduits die in 1648 verscheen. De vertaling dankt haar naam aan de belangrijkste vertaler, de lutherse predikant Adolf Visscher (1605-1652)[1], en is tot halverwege de twintigste eeuw in gebruik geweest bij de Evangelisch-Lutherse Kerk in het Koninkrijk der Nederlanden.