The Return of the King | |||||
---|---|---|---|---|---|
O regresso do rei | |||||
O Regresso do Rei [PT] O Retorno do Rei [BR] | |||||
Capa de 1994 do livro da primeira edição brasileira da Martins Fontes. | |||||
Autor(es) | J. R. R. Tolkien | ||||
Idioma | Inglês | ||||
País | Reino Unido | ||||
Gênero | Literatura fantástica | ||||
Série | O Senhor dos Anéis | ||||
Localização espacial | Terra-média | ||||
Editora | Publicações Europa-américa | ||||
Lançamento | 1955 | ||||
Páginas | 450 | ||||
ISBN | 972-1-04154-8 | ||||
Edição portuguesa | |||||
Editora | Publicações Europa-América | ||||
Lançamento | 1981 (1ª Edição) | ||||
Edição brasileira | |||||
Tradução | Alberto Monjardim (Artenova) Lenita Rímoli (Martins Fontes - Prosa) | ||||
Editora | Artenova ("Não oficial") | ||||
Lançamento | 1979 (Artenova 1ª Ed.) ("Não oficial") 1994 (MartinsFontes 1ªEd.) | ||||
Páginas | 528 | ||||
ISBN | 978-85-95084-77-3 | ||||
Cronologia | |||||
|
The Return of the King (O Retorno do Rei, no Brasil, e O Regresso do Rei, em Portugal), é o terceiro e último volume da trilogia O Senhor dos Anéis, de J. R. R. Tolkien, seguindo A Sociedade do Anel e As Duas Torres. Foi primeiro publicado em 1955.
Nos países lusófonos O Senhor dos Anéis - O Retorno do Rei/ O Regresso do Rei foi publicado primeiramente no Brasil de maneira extraoficial (Irregularmente) pela editora Artenova dividido em dois volumes, sendo o primeiro intitulado "O Senhor dos Anéis - O Cerco de Gondor" e o segundo "O Senhor dos Anéis - O Retorno do Rei", ambos publicados em 1979. [1][2]A tradução está obsoleta para os dias atuais, contendo alguns termos considerados até mesmo "jocosos".
Com o encerramentos das atividades da primeira editora, a editora WMF Martins Fontes passou a publicar, desta vez oficialmente, o título no Brasil em 1994, com um trabalho editorial mais adequado e bem trabalhado. O livro, desta vez integralmente publicado, teve várias reedições no Brasil pela editora, sendo uma delas com a arte de capa de Geoof Taylor em 2000 e um volume único publicado em 2001. Em 2019 a editora Harper Collins passou a publicar o título no país, com mudanças de tradução em relação à da Martins Fontes que causaram muitas controvérsias entre os fãs na época.[3]
Em Portugal a primeira editora a publicar foi a Europa-América em 1981, com uma tradução preferida até mesmo pelos leitores brasileiros à época.
|acessodata=
(ajuda)
|título=
(ajuda)
|acessodata=
(ajuda)