"Salmo 84" | |
---|---|
("Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum") | |
A referência aos átrios do SENHOR pode ser vista em sinagogas e igrejas, aqui na sinagoga de Châlons-en-Champagne | |
Letra | pelos coraítas |
Época de composição | Século VI a.C. (ou anterior) |
Idioma | Hebraico (original) |
O Salmo 84 é o 84.º salmo do Livro dos Salmos, geralmente conhecido em português pelo seu primeiro versículo, na Versão Almeida Corrigida Fiel, "Quão amáveis são os teus tabernáculos, SENHOR dos Exércitos!". O Livro dos Salmos é a terceira seção da Bíblia Hebraica, e um livro do Antigo Testamento cristão.[1] Na versão grega da Septuaginta da Bíblia, e em traduções latinas como a Vulgata, esse salmo é o Salmo 83, em um sistema de numeração ligeiramente diferente. Em latim, é conhecido como "Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum".[2] O salmo é um hino, mais especificamente um salmo de peregrinação, atribuído aos filhos de Corá.[3]
Este salmo faz parte das liturgias judaica, católica, anglicana e protestante. Ele costuma ser reproduzido com música, principalmente por Heinrich Schütz e por Johannes Brahms, que o incluiu em sua obra Um Réquiem Alemão. O salmo 84 também foi parafraseado em hinos. Lidando com o lugar onde Deus vive, seu início tem sido usado como uma inscrição em sinagogas e igrejas, e o salmo é cantado para cerimônias de dedicação de igrejas e seus aniversários.