You Don't Mess with the Zohan | |
---|---|
Pôster promocional | |
No Brasil | Zohan: Um Agente Bom de Corte[1] |
Em Portugal | Não Te Metas com o Zohan[2] |
Estados Unidos 2008 • cor • 112 min | |
Gênero | comédia |
Direção | Dennis Dugan |
Produção | Adam Sandler Jack Giarraputo |
Coprodução | Robert Smigel |
Roteiro | Adam Sandler Robert Smigel Judd Apatow |
Elenco | Adam Sandler John Turturro Emmanuelle Chriqui Nick Swardson Lainie Kazan Rob Schneider |
Música | Rupert Gregson-Williams |
Cinematografia | Michael Barrett |
Edição | Tom Costain |
Companhia(s) produtora(s) | Columbia Pictures Happy Madison Productions Relativity Media |
Distribuição | Sony Pictures Releasing |
Lançamento | 6 de junho de 2008 15 de agosto de 2008 11 de setembro de 2008 |
Idioma | inglês |
Orçamento | US$ 90 milhões |
Receita | US$ 204.313.400[3] |
You Don't Mess with the Zohan (Brasil: Zohan: Um Agente Bom de Corte / Portugal: Não Te Metas com o Zohan) é um filme de comédia americano de 2008, dirigido por Dennis Dugan e estrelado por Adam Sandler; foi a quarta parceria de Sandler como ator e Dugan como diretor. O filme gira em torno de Zohan Dvir (em hebraico: זוהן דביר), um antiterrorista do exército israelense que forja sua própria morte para perseguir seu sonho de se tornar um cabeleireiro na cidade de Nova York. A história foi escrita por Judd Apatow, Robert Smigel e Sandler. Foi lançado em 6 de junho de 2008 nos Estados Unidos e em 15 de agosto de 2008 no Reino Unido. O filme arrecadou US$ 204,3 milhões em todo o mundo a partir de um orçamento de US$ 90 milhões e recebeu críticas mistas.
O produtor Robert Smigel declarou que a maior parte do roteiro foi escrita em 2000, mas devido aos atentados terroristas de 11 de setembro de 2001 o projeto foi adiado, devido ao seu conteúdo relacionado a terrorismo.[4] O personagem Zohan foi vagamente inspirado em Nezi Arbib, cabeleireiro que trabalha em San Diego, na California, e que fora anteriormente soldado em Israel. Adam Sandler chegou a encontrá-lo, com quem aprendeu diversas técnicas de cortes de cabelo.[4] A maioria das armas usadas por Zohan e os terroristas em cena foram criadas por indústrias bélicas israelenses.[4]
Durante o filme, são ouvidas várias palavras e frases em hebraico, incluindo: Abba (pai), Ema (mãe), B'seder (ok); e palavras em ídiche, incluindo: faygelah (homossexual) e tuches (bunda).[5]
<ref>
inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome box_office