Royal Thai General System of Transcription

Royal Thai General System of Transcription
RTGS
Script type
Abugida
CreatorRoyal Institute of Thailand
Created1932
Time period
current
Romanised fromThai script
LanguagesThai
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.
Preview warning: Page using Template:Infobox writing system with unknown parameter "romanised-from"

The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official system used to write Thai words into the Latin alphabet, or romanization. Thai has certain vowel and consonant sounds and other phonemic features that do not exist in English. This means that saying a syllable with a different tone or vowel length can make a completely different word. For these reasons, romanization in Thai presented many challenges. The RTGS only uses the 26 letters in the ISO standard Latin alphabet to spell Thai words. It is used on all documents that require words to be written in the Latin alphabet, including road signs, maps, applications, etc. However, it has many problems.[1] The system does not show tones or vowel length,[2] both of which are phonemic features of Thai. It also does not tell some of the consonant sounds apart.[3]

  1. "Pronunciation Guide Systems for Thai - Thai Language - slice-of-thai.com". slice-of-thai.com. Retrieved 2020-04-08.
  2. "Thai alphabet romanizations?". Linguistics Stack Exchange. Retrieved 2020-04-04.
  3. Pronk, Marco (2013-08-31). The Essential Thai Language Companion: Reference Book: Basics, Structures, Rules. Schwabe AG. ISBN 978-3-9523664-9-3.

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by razib.in