Finns i nuläget tre problem med nuvarande upplägg:
- Ska artiklarna om de administrativa enheterna kallas voblast (efter den vitryska stavningen) eller oblast (den ryska stavningen)? "Oblast" kanske räknas som ett vedertaget begrepp i svenskan under den stavningen? Konsekvens är att föredra, oavsett vilket av alternativen som antas: den här artikelns namn ger i nuläget "voblast", men i artiklarna om dem gäller "oblast".
- Plural av voblast. För oblast (se Rysslands oblast) gäller ett oblast, flera oblast. Föreslår att samma sak gäller för voblast, och att denna artikel alltså byter namn.
- Genitiv-s utelämnas i namnen vid namngivning av oblasten, till exempel heter artikeln Kaliningrad oblast. För närvarande råder inte heller konsekvens här.
/Fenix 6 juli 2008 kl. 21.14 (CEST)[svara]
- Transkribering av det vitryska ordet ger dessutom voblasts, inte voblast. Och Gomel är den ryska transkriberingen. Och den externa länken har inget med oblasten att göra. /Fenix 18 december 2008 kl. 20.47 (CET)[svara]