Diskussion:Taliban

Enligt NE och åtminstone tyska och engelska wikipedia är ṭālib arabiskt (inte persiskt) och betyder kort och gott 'student'. Enligt tyska wp är '-an' tydligen den persiska pluralformen på det arabiska ordet. /Φοινιξ 13 november 2005 kl.00,46 (CET)


Det är inte på grund av talibanernas bildförbud som de två buddhastatyerna förstördes. De förstördes för att de var uttryck för o-islam.

Taliban är redan en pluralform; det svenska språkmonstret talibaner grundar sig på en pinsam misuppfattning av begreppet.--Lenitha 27 december 2008 kl. 14.29 (CET)[svara]
Även om det är en pinsam missuppfattning av det ursprungliga begreppet är den nu etablerad i det svenska språlket. Det må vara dubbelplural på arabiska men inte på svenska. http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=3561&a=864752 Riddle12345 29 december 2008 kl. 06.51 (CET)[svara]

Vad slags referens var det där? En artikel i DN? Och? --Lenitha 29 december 2008 kl. 15.56 (CET)[svara]

Det är så här man formulerar sig i svensk media. Jag bara gav ett exempel. Det är kutym att skriva på det sättet. Riddle12345 29 december 2008 kl. 17.51 (CET)[svara]

Alså Talibanerna hade även ett totalförbud mot avbildning av människor, något som i mars 2001 resulterade i förstörelsen av de två gigantiska, antika buddhastatyerna i Bamian. Talibanregimen har också gjort sig känd för fanatiskt hat mot all sorts musik, som gick så långt att till och med ringklockor på cyklar betraktades som musikinstrument och förbjöds. antika buddhastatyerna i Bamian Man kan tänka sig att buddastatyerna förstördes i något som liknar ett slags stormaktspel också alså vi vill visa att vi bestämmer över sidenvägen eller något sådant, jag menar att papperna inte är laggda på bordet. Talibanerna må vara hur otäcka som helst,men kraften av pengar förstår man.


From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Tubidy